Подгодовительное Отделение По Арабскому Языку
Меня зовут Ибрахим Хелальшах. Я из Иордании. Одновременно я гражданин Турции. Я приехал в Турцию на магистратуру. Потом я продолжал здесь обучение на докторской программе. Я работал в нескольких организациях, таких как ООН или Посольство США. Я работал также в частных компаниях. Я работал директором по программе обучения арабскому языку. На конец то я перешел в Стамбульский университет 29 мая. Именно здесь я осуществил самое большое количество проектов. В этом университете я одновременно руководитель подготовительного отделения по арабскому языку и директор Центра обучения арабскому языку. Наше отделение немножко отличается от других отделении того вида в Турции. Разница заключается в том, что в нашем подготовительном отделении мы применяем систему курсов. Наша система состоит из 6 курсов, которые длятся всего 900 часов. Каждые курсы проводятся в течение 5 недель. Мы очень быстро можем определить успехи наших студентов. Если возникает какая-то проблема, в конце пятой недели мы сразу пытаемся решить ее. Преподавая арабский язык мы пользуемся учебниками, но они составляют лишь 40 процентов наших научных средств. Кроме того, на каждой неделе мы запускаем студентам фильмы на арабском. За неделю до просмотра фильма мы передаем им список самых важных арабских слов употребляемых в данном фильме с их турецкими аналогами. Студенты читают их пять раз вслух. Потом они приходят посмотреть фильм. Каждые две недели мы устраиваем конференции: "Что вы знаете о моей стране". Большой процент студентов нашего университета это иностранцы, поэтому они привыкают к языку. Наши занятия проходят в интерактивной форме. Мы организуем замечательные мероприятия под заглавием "Что вы знаете о моей стране". По неделям когда их нет мы устраиваем беседы. Студенты спорят на разные темы. Нам получается создать очень приятную, полную энтузиазма атмосферу. Наша цель заключается в том, чтобы наши студенты - уже как выпускники - принимая участие в международных конференциях смогли свободно выступать с презентациями и отвечать на заданные им вопросы на арабском языке. Кроме того я синхронный переводчик. Я перевожу из арабского и турецкого. Как синхронист я переводил во время не менее чем 100 конференций. Тогда я заметил, что участники из Турции выступают лишь на турецком языке. Мы пытаемся это изменить. В нашем подготовительном отделении проводим очень много проектов. Среди них у нас есть например "Проект-3". В рамках этого проекта мы разделяем наших студентов на три группы. Каждая из них на каждой неделе смотрит 3 фильма. Кроме нормальных, еженедельных фильмов они добавочно смотрят еще три. Эти фильмы можно найти на канале YouTube нашего центра. На нем находится по крайней мере 300 фильмов, которыми мы пользуемся. Тройки собираются и смотрят свои 3 фильма. После того они излагают каждый фильм используя лишь 30 арабских слов. В конце каждой пятой недели из 15ти просмотренных фильмов они выбирают один и делают его расшифровку, записывая каждое слово. Наши студенты, после третьего курса должны приступить к проекту 2/7: каждый студент определяет два дня на неделе. После того мы печатаем большие афиши и развешиваем их по всему университету. Студенты, во время этих выбранных собой дней, будут общаться только на арабском. В начале каждой недели навещаем все классы. Студенты уверяют нас в том, что не будут разговаривать иначе чем по арабски. Они получают от нас маленькие карточки с надписью: "Извиняюсь но сегодня я не могу разговаривать с вами по турецки, так как у меня день арабского языка". И они становятся туристами в Стамбуле. Этот проект мы осуществляли в течение 4 лет. Он принес очень хорошие результаты. Большая часть наших студентов проживает в общежитиях. Получилось, как будто их общаги перенеслись из Стамбула в какую-то арабскую страну. Кроме этих двух дней определенных студентом, ему надо общаться лишь по арабски также в течение двух дней выбранных его другом. Итак на самом деле вместо 2/7 получается проект 4/7. Все студенты отделения по арабскому языку на каждых курсах встречаются с новыми проектами. Устраиваем тоже конкурсы на короткометражные фильмы. Студенты снимают очень красивые фильмы, получаются интересные сценарии. Одним из главных преимуществ подготовительного отделения по арабскому языку являются работающие здесь преподаватели. Мы очень сильно убеждены в том, что во время обучения иностранному языку важны не только книги и другое оборудование, но прежде всего учители. Мы применяем проверенную систему приема преподавателей. Мы не выбираем людей арабского происхождения проживающих и пытающихся найти работу в Турции. Мы сотрудничаем с людьми, которые могут похвастаться опытом и успехами в области обучения иностранцев арабскому языку. Приглашаем их на работу и пользуемся их опытом. Благодаря тому каждый из наших студентов может легко заметить, что у каждого преподавателя на самом деле большой педагогический талант. После обучения в нашем отделении, которое состоит из 900 часов, наши выпускники свободно могут общаться на арабском, писать сочинения и статьи а также готовить презентации. Нашим студентам на каждой неделе надо подготовить трехминутные презентации. Это начинается уже с первых курсов. Классы состоят максимально из 15 человек. Благодаря тому, что каждого дня трех студентов готовит такую презентацию, они постепенно начинают обладать языком. Может быть вы думаете, как студент первого курса сможет готовить презентацию? Вот ответ: на первом и втором уровне студенты учат свои презентации наизусть. Потом учители задают им вопросы. Студентов оцениваем при помощи викторин, которые проводим на каждой неделе. Они влияют на последнюю оценку в 40%. 30% составляет письменный экзамен, а последних 30% беседа со студентом. Перед окончанием каждого из курсов мы устраиваем каждому из студентов 30-минутный разговор, во время которого комплексно проверяем их знание арабского языка. Приступающие к этому устному экзамену, в начале обязаны снова представить трехминутную презентацию. Если студент успешно перешел первый из курсов, он должен в течение одной минуты свободно прочитать текст состоящий из 70 слов. После шестого курса, за то же время он должен быть в состоянии прочитать текст состоящий из 130 слов. После окончания первого курса студент в состоянии набрать на компьютере текст на арабском состоящий из 50 букв. После шестого, за одну минуту он должен уже набирать текст состоящий из 100 букв. Научиться читать и писать требует особых усилий. Научиться писать и читать однозначно научиться пользовать компьютер. Достигаем ли мы этой цели? В прошлом году самый слабый из наших студентов за одну минуту набрал 132 буквы. Студенты сказали нам, что они не смогут так быстро набирать даже по турецки. В таких случаях мы отвечаем им: "Это из-за того, что турецкий вы не выучили в Университете 29 мая". Кроме того, во время устного экзамена мы проверяем книжку студента и смотрим, сколько упражнений он сделал. Спрашиваем тоже о слова, которые мы проходили перед каждым просмотром фильма, проверяем на сколько студенты смогли их усвоить. Словом, в подготовительном отделении по арабскому языку мы серьезно заставляем наших студентов работать, так что в конце года их арабский достигает очень высокого уровня.
ПОДРОБНЕЕ